البث الحي
Ifilm App Android Ifilm App Android
فارسی English

سياحة

أول مسلسل إيراني يتحدث بلغة الصم

كشف مدير معهد "آستان القدس الرضوي" للإبداعات الفنية عن ترجمة مسلسل "يوسف الصديق"إلى لغة الإشارة  الخاصة بالصم من قبل هذا المعهد ونشره في العالم الإفتراضي.

وأفاد موقع قناة آي فيلم بأن "أمير مهدي حكيمي"  صرح في هذا الصدد، وقال: "وضع هذا المعهد لأول مرة في ايران  ترجمة المسلسلات التاريخية والدينية في أولى إهتماماته، من أجل الإهتمام بالإحتياجات الثقافية والفنية للصم كفئة من فئات المجتمع الخاصة وإمكانية إستخدامها المنتجات الفنية  كالآخرين."

وأضاف: "تم إختيار ثلاثة مسلسلات من أجل هذا الأمر، بما في ذلك: "يوسف الصديق" و" غريب طوس" و"المختار الثقفي". "

وتابع: " في الخطوة الأولى، بدأت عملية ترجمة نص وحوار مسلسل "يوسف الصديق" إلى لغة الإشارة هذا العام، بالتعاون مع ثلاثة مترجمين من جمعية "خراسان الرضوي": مهدي ظريفي، زهرة ظريفي ومهدي كالاتة."

واكد: " تمت ترجمة 30حلقة من أصل 45 حلقة للمسلسل إلى لغة الإشارة، ونشرت الحلقة الأولى منها على الأنستغرام بالتزامن مع شهر رمضان المبارك، حيث نالت إقبالا واسعا من قبل الجمهور."

يذكر بأن مسلسل  "يوسف الصديق" من أضخم الإنتاجات التاريخية في إيران حیث حظي باقبال واسع النطاق على صعيد إيران والدول العربية والإسلامية، لاسيما في ضوء الاداء المميز للفنان مصطفى زماني الذي أدى دور يوسف بالاضافة إلى الفنانة كتايون رياحي في دور زليخا.

ويروي المسلسل قصة يعقوب(ع) بينما كان يدعو بني اسرائيل الى التوحيد ويحذرهم عبادة الاصنام،اعدّ الله النبي من بعده فوهبه يوسف(ع) بجمال لانظير له. يرى يوسف(ع) رؤيا عجيبة في طفولته،يرى الشمس و 11 كوكباً يسجدون له...
ويضم العمل شخصيات ونجوم محبوبين جدا، امثال: محمود باك نيت، الهام حميدي، جعفر دهقان، ليلى بلوكات...وغيرهم.
هذا وكان المسلسل الذي تم إنتاجه عام 2008 قد حقق نجاحاً واسعاً ولقي استحسان الجمهور في أكثر من 60 دولة حول العالم، ليسجل ارقام ونسب مشاهدة فريدة جداً حتى هذه اللحظة.

إقرأ المزيد:

س.ج/د.ت

شارك